+44 7528 112624

¿Qué pasa cuando pagas por una traducción y tus vendas online no mejoran?  Comprueba el trabajo de tus traductores sin necesidad de hablar su idioma.

Estás arrasando en Amazon, en tu mercado local. Es el mercado que entiendes y en la lengua que hablas. Quieres exportar. Necesitas una carta de ventas en una lengua extranjera. ¿A dónde vas?

Si estás buscando un traductor, quizás vayas a Fiverr o Upwork. A lo mejor tienes suerte y encuentras alguien barato que a la vez sea competente.

O quizás ni siquiera sabrás como corregir sus errores.

Y luego tienes que pagarles. Y tus vendas no mejoran.

¿Qué ha pasado y cómo controlas el trabajo de tus traductores?

La palabras clave, querido amigo, es lo que importa. Aquí nos encontramos con una área donde podemos averiguar si tus traductores lo están haciendo bien.

Una indicación clásica de que tu traductor no es preciso: tus palabras clave aparecen por duplicado. No necesitas entender el idioma. ¿Hay una palabra que aparece dos, tres o incluso cuatro veces? Hay palabras que aparecen extrañamente juntas?

Error

Alarma

Y esto es sólo el principio.

Pregúntate ¿hacen tus traductores una tarea puntual o, por el contrario, están continuamente revisando las fichas de los productos para mejorar las ventas? A caso tus traductores saben qué es la tasa de conversión? ¿Trabajan contigo para mejorar las ventas  y te dan un retorno real de inversión?

En SellBeyond no sólo traducimos palabra por palabra. Escribimos la carta de vendas en lenguas extranjeras.

Nuestro equipo de hablantes nativos establecidos aquí en el Reino Unido crea campañas de marketing centradas en la exportación en inglés, francés, alemán, español e italiano.

Todas las descripciones del producto que hacemos  tienen una garantía de 90 días, en los cuales mesuramos los resultados para asegurarnos que tendrás retorno de inversión.